Решение межкультурных проблем во время перевода веб-сайта
Решение межкультурных проблем во время перевода веб-сайта
Владельцы компаний и их маркетинговые отделы должны знать, что каждый раз, когда они пытаются расширить свои компании глобально, они должны будут сделать так, передавая их сообщение продукта, продвижения и полный фирменный стиль к соответствующему жаргону их целевых рынков. Кроме того, у их аудитории, вероятно, будет культурное наследие, это отличается от их — и имеет большое значение.
Удивительно видеть, сколько людей полагает, что создание веб-сайта на иностранном языке просто влечет за собой перевод существующего содержания на другой диалект. Это - общая грубая ошибка среди большинства предприятий. Если Ваша компания намеревается глобализировать себя, то прочитайте остальную часть этой статьи тщательно.
Проблема межкультурной осведомленности
Никакие услуги по переводу на земле — является ли это фрилансер или профессиональное бюро переводов в Киеве вместе с машинными и человеческими особенностями перевода — никогда не могли производить работу, которая могла разбить фактическое исследование рынка части Вашей компании. Там есть много многоязычных мест, но очень немногие фактически помещают их намеченное сообщение в контекст особой культуры новой аудитории.
Вам не только нужен профессиональный перевод документов, Вам нужна прямая локализация веб-сайта, потому что услуги по переводу могут только сделать так много с содержанием, которое уже имеет Ваш веб-сайт. Чтобы действительно оптимизировать глобальное расширение Вашей организации, Вы должны обдумать определенные межкультурные проблемы, которые обязаны появиться. Для Вас важно приспособить Ваш веб-сайт с точки зрения содержания, стиля, дизайна и полного представления к менталитету Вашей аудитории.
Локализация веб-сайта
Вы не создаете личный веб-сайт о себе. Вы должны угодить своему посетителю, и Вам нужно намного больше, чем просто профессиональный перевод Вашего главным образом английского содержания для азиатов, латиноамериканцев или европейцев. Забудьте придираться к мелочам о машине и человеческих услугах по переводу — угодить потребностям Ваших потребителей является Вашим передовым приоритетом. Кредо, "Клиент всегда прав!" всегда работает, поэтому теперь Вы просто должны приспособить его к другой культуре и социополитическому фону, чтобы заставить его работать.
Исследование и изучение: самообразование важно здесь. Если Вы - часть маркетинга своей компании или содействующего отдела, это - необходимость. Если Вы будете одной из больших шишек, то немного осведомленности с Вашей стороны сделает Вашу хорошую компанию, если только понять то, что в настоящее время планирует Ваш маркетинговый отдел. Изучение всего о Ваших иностранных потребителях будет экономить Вам много денег, и приносить Вам прибыль, в конечном счете.
Читайте так же другие последние интересные новости сайта:
| |
| |
| |
| |
| |